MemberMouse prend en charge la localisation et charge par défaut une traduction en anglais américain à utiliser avec le plugin. Il est possible de traduire la plupart des textes du backend de MemberMouse dans la langue de votre choix à l'aide de la fonction de localisation intégrée de WordPress. En outre, vous pouvez créer du contenu destiné aux membres dans la langue de votre choix, à quelques exceptions près. Celles-ci sont détaillées dans la deuxième partie de cet article.
La manière la plus simple d'ajouter la prise en charge de langues supplémentaires est d'utiliser un plugin de localisation, ce qui sera démontré dans cet article.
Nous avons également créé un guide étape par étape pour une méthode de traduction plus avancée qui permet une plus grande flexibilité pour ceux qui ont des besoins spécifiques.
Traduire le backend de MemberMouse - Basic
Étape 1 : Obtenir les plugins nécessaires
- Mise à niveau de MemberMouse - Si vous ne l'avez pas encore fait, assurez-vous que vous disposez de la dernière version de MemberMouse activée. Vous pouvez le faire dans WordPress en suivant les instructions qui se trouvent dans Mise à niveau de MemberMouseou manuellement, en téléchargeant le plugin et en se référant aux instructions fournies dans la rubrique Mise à niveau manuelle de MemberMouse.
- Télécharger Loco Translate - Il existe plusieurs plugins de traduction compatibles avec WordPress. Nous avons choisi d'utiliser Loco Translate. Télécharger ici et activez-la sur votre site. Un nouvel élément "Loco Translate" sera créé dans le menu gauche de WordPress.
Étape 2 : Créer votre fichier traduit
- Dans le menu de gauche, cliquez sur Loco Translate > Plugins.
- Sur la page suivante, sélectionnez Plate-forme MemberMouse.
- Vous verrez que Loco Translate accède au fichier membermouse-en_US.po et que la traduction anglaise se trouve à 100%. Pour traduire dans une autre langue, cliquez sur +Nouvelle langue.
- Choisissez la langue souhaitée dans le menu déroulant "Langue WordPress".
- IMPORTANT : Par défaut, Loco Translate tente de placer le fichier de traduction qu'il a créé dans le répertoire du plugin MemberMouse. Il est préférable de changer cet emplacement, car sinon, lorsque MemberMouse sera mis à jour, le fichier de traduction sera supprimé et remplacé, ainsi que tous les autres fichiers du répertoire du plugin.
La solution consiste à choisir un emplacement personnalisé pour le fichier. Dans la section "Choisir un emplacement", sélectionnez Sur mesure. Votre fichier de traduction sera placé dans le répertoire languages/loco/plugins. NOTE : Vous devez vous assurer que vous avez un accès en écriture à ce répertoire. - Cliquez sur l'icône Commencer la traduction bouton.
- Le texte source en anglais se trouve dans la colonne de gauche et le texte traduit dans la langue souhaitée se trouve dans la colonne de droite.
À ce stade, si vous êtes satisfait de la traduction, vous pouvez cliquer sur "Enregistrer". Si vous souhaitez personnaliser davantage un ou plusieurs postes, vous pouvez également sélectionner ce poste et modifier la traduction dans le champ "Traduction" situé en bas de la page. Une fois que vous avez terminé, cliquez sur "Enregistrer". - Vous verrez un message de confirmation indiquant que votre fichier de traduction a été enregistré et compilé.
Étape 3 : Modifier les paramètres linguistiques de WordPress
Pour que la traduction soit visible dans MemberMouse, le plugin MemberMouse et WordPress doivent "parler" la même langue. Ainsi, une fois que vous avez créé le fichier de traduction dans la deuxième langue souhaitée, vous devez également modifier les paramètres de langue de WordPress pour qu'ils correspondent à cette deuxième langue.
- Dans le menu WordPress, allez à Paramètres > Général.
- En bas de la page Paramètres généraux, choisissez la langue pour laquelle vous avez créé un fichier de traduction dans le menu déroulant "Langue du site". Par exemple, si vous avez traduit le fichier MemberMouse en espagnol, vous devez sélectionner "Espanol" dans le menu déroulant. Cliquez ensuite sur "Enregistrer les modifications".
Traduire le contenu destiné aux membres
La plupart des éléments avec lesquels vos clients interagiront via votre site Web et votre portail de membres peuvent être traduits, car la majorité du contenu destiné aux clients créé par MemberMouse est simplement du texte HTML qui peut être modifié via l'éditeur WordPress.
Dans les anciennes versions de MemberMouse antérieures à la version 3.0.6, il existe quelques cas où les éléments ne peuvent pas être traduits ou nécessitent plus de codage que la modification du code HTML pour être traduits. Dans la mesure du possible, nous avons suggéré d'autres méthodes de traduction de ces éléments.
Version 2.0 à 3.0.5 - Éléments pouvant être traduits avec un codage supplémentaire :
1. Messages d'erreur générés par MemberMouse ou des messages d'erreur reçus de tiers, tels que le prestataire de services de paiement.
Si vous avez des connaissances techniques, vous pouvez personnaliser ce message pour qu'il apparaisse dans une autre langue. Le message Personnaliser les messages d'erreur sur la page de paiement fournit des informations supplémentaires sur la manière de procéder. Vous noterez dans cet article que vous ne pouvez traduire les messages d'erreur des tiers que si vous connaissez le message d'erreur spécifique reçu du tiers que vous souhaitez traduire.
2. La description du prix du produit. Une option consisterait à utiliser la fonction SmartTag Order_Decision pour définir des descriptions alternatives pour des produits spécifiques.
Pour chaque produit dont vous souhaitez inclure une traduction, vous pouvez ajouter une ligne directement sous le SmartTag™ (ou remplacer le SmartTag™ en entier si vous en incluez un pour chaque produit) en utilisant le SmartTag™ pour filtrer la description par ID :
[MM_Order_Decision productId='#']
Votre description du prix du produit traduite ici
[/MM_Order_Decision]
Une autre solution consisterait à créer des pages de paiement personnalisées par produit et à remplacer la balise MM_Form_Data name='productPriceDescription' par un texte dans votre langue décrivant le prix de ce produit. Les SmartTags Créer une page de paiement personnalisée fournit des informations supplémentaires sur la manière de procéder.
3. Le message de traitement des paiements sur la page de paiement qui s'affiche après que le client a soumis sa commande. Vous pouvez personnaliser ce message pour qu'il apparaisse dans une autre langue en suivant les informations fournies dans la section Personnaliser le message de traitement de la page de paiement
Étant donné que les messages provenant de fournisseurs tiers, tels que les prestataires de services de paiement, sont reçus puis affichés directement à l'écran par MemberMouse, si vous ne connaissez pas le message d'erreur spécifique du fournisseur tiers, il ne sera pas possible de le traduire.